Ústřičkova smutná smrt a jiné příběhy – Tim Burton [RECENZE]

1 Bře

burton-obalkaAutor: Tim Burton
Název: Ústřičkova smutná smrt a jiné příběhy
Originální název: The Melancholy Death of Oyster Boy and Other Stories
Nakladatelství: Dybbuk
Překlad: Richard Podaný
Rok vydání: 2013
Vazba: vázaná
Počet stran: 128
Žánr: poezie, černý humor
Mé hodnocení: 5/5

Anotace

Kdo má rád filmové fantazie Tima Burtona, nebude rozhodně zklamán ani jeho příběhy v knižní podobě. Soubor 23 básní zavádí čtenáře do tragikomického světa absurdity, chytrého humoru a nezapře autorskou věrnost podivuhodným postavičkám trudného vzezření i údělu. Burton jednoduchým, nehledaným a rytmickým jazykem, jenž není nepodobný říkadlům, představuje zranitelnou existenci těchto přinejmenším zvláštních a rozmanitých outsiderů, jejichž životy vyvolávají úsměv i rozpaky. Všechny bytosti zpodobňují nezaměnitelné Burtonovy ilustrace — třeba Ústřičného chlapečka, Toxíka Roye, Mnohoočku, Fleka, kteří zvou čtenáře-diváka aby se stal svědkem i účastníkem jejich bizarních zrození, osudů a „konců“.

* * *

Máte rádi filmy Tima Burtona? Já je miluju! Nejen ty hrané, ale hlavně ty animované! Burtonovy postavičky si nejde s ničím splést, mají svůj charakteristický vzhled i povahu – většinou jde o smutné a tragické hrdiny. Ne jinak je tomu i v této knize.

Když jsem minulý týden náhodou narazila na maličkatou knížečku právě od Tima Burtona s podivným názvem Ústřičkova smutná smrt a jiné příběhy byla jsem velmi překvapená. Jak mi mohlo něco takového uniknout? Knížku jsem si okamžitě zakoupila, aniž bych vůbec tušila, co mě v ní vlastně čeká. Až když jsem ji dostala do ruk a poprvé do ní nahlédla, zjistila jsem, že je plná Burtonových typických kreseb a velmi zvláštních básniček. Okamžitě jsem se pustila do čtení, a jelikož jsem si některé básničky četla několikrát a podrobně zkoumala ty morbidně roztomilé postavičky na kresbách, tak mi četba zabrala asi půl hodiny. Jinak bych byla rychlejší. :D

Ano, je to velmi útloučká a malinkatá knížečka se spoustou obrázků a kraťoučkých básní, ale peněz za ni vydaných rozhodně nelituji. Pokud jste fanoušky Tima Burtona, tak tohle vlastnit je naprostá nutnost a nezbytnost. „Když ho miluješ, není co řešit.“ ;)

Čekalo mě ještě jedno překvapení, když jsem zjistila, že kniha už u nás jednou vyšla v roce 2006. Tenkrát to ale bylo pod lehce pozměněným názvem Trudný konec ústřicového chlapečka s rozdílným překladem Michaely Šmejkalové, který údajně nebyl z nejlepších. Ale nemohu soudit, první verzi jsem nečetla.

Tentokrát se překladu ujal Richard Podaný (Prý vyhrál dokonce nějaký konkurz na tento překlad.), který taktéž sám vydal sbírku nonsensové poezie s názvem Špásmo, a dle mého je to překlad velmi povedený. Ale i tak uvažuji nad tím, že si pořídím originál v angličtině, protože přece jenom je tu jistý rozdíl. Jak sám překladatel uznává, některé verše se složitě překládají, aby dávaly původní smysl, byly vtipné i v češtině a navíc se i rýmovaly.

Pro fanoušky zmíněného režiséra jde o povinnost, pro ostatni doporučuji zkusit přečíst první básničku a rozhodnout se. Není to pro každého.

Na ukázku pár obrázků a básniček:

komentáře 4 na “Ústřičkova smutná smrt a jiné příběhy – Tim Burton [RECENZE]”

  1. Bastera 2.3.2014 v 11:04 #

    Burton je prostě Burton, ale tahle knížka vypadá vážně roztomile :)

    • Wolf Draven 2.3.2014 v 19:08 #

      To taky je :D Některé básničky jsou teda docela drsné, ale já ho prostě žeru :D

  2. Sára 25.12.2015 v 12:53 #

    AHoj, mohla bys mi prosím ofotit (nafotit) (víš, co myslím :D) báseň “Staring girl“ od Tima Burtona? Já mám tuhle knihu jenom v angličtině, což mi v českém jazyku ve škole neprojde :D (máme mít nějakou báseň na recitaci)
    Děkuju moc :D :)

    • Wolf Draven 22.5.2016 v 17:01 #

      Sorry, byla jsem dlouhou dobu mimo, ale knihu stejně nemám u sebe, je vypůjčená :(

Zanechat komentář